मोबाइल ऐप स्थानीयकरण: वह सब कुछ जो आपको जानना आवश्यक है

मोबाइल ऐप स्थानीयकरण: वह सब कुछ जो आपको जानना आवश्यक है

ऑनलाइन कपड़े खरीदना चाहते हैं? इसके लिए एक ऐप है। अपने क्षेत्र में एक सस्ती टैक्सी की तलाश में? इसके लिए एक ऐप भी है। विचार बहुत स्पष्ट है: भोजन ऑर्डर करने और दवाओं को खरीदने से लेकर व्यवसाय तक- अब लगभग सब कुछ आपके फोन पर कुछ ही क्लिक करके किया जा सकता है (जो हम शर्त लगाते हैं कि आपके साथ लगभग हर जगह लाते हैं - इसलिए दुनिया भर की अधिकांश आबादी करते हैं)।

संख्याएं आश्चर्यजनक हैं: बस कल्पना करें कि पिछले साल 255 बी से अधिक मोबाइल ऐप डाउनलोड किए गए थे। 2023 में यह संख्या बढ़ रही है, और यह प्रवृत्ति केवल साल-दर-साल मजबूत होगी। इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि सभी क्षेत्रों और सभी क्षेत्रों की कंपनियां अब मोबाइल ऐप का उपयोग दोनों के लिए अपने प्राथमिक मंच के रूप में करती हैं - उत्पादों का निर्माण और विपणन अभियानों को ट्यून करना।

मुख्य तत्व जो हमारी ऐप की मांग, डाउनलोड दरों को दिखा सकता है, और राजस्व बढ़ा सकता है वह ऐप स्थानीयकरण है। कई चरणों से जुड़ी एक बहुमुखी प्रक्रिया होने के नाते, ऐप स्थानीयकरण केवल अनुवाद से कहीं अधिक है और मूल्यवान परिणाम लाने के लिए उस डोमेन में रणनीति, मजबूत तकनीक और ज्ञान की आवश्यकता होती है।

यद्यपि ऊपर उल्लिखित सभी आवश्यकताएं महत्वपूर्ण हैं, अच्छी खबर यह है कि स्थानीयकरण अब उन उपकरणों के माध्यम से किया जा सकता है जिन्हें हम नीचे वर्णित करने जा रहे हैं। यह मार्गदर्शिका आपको ऐप स्थानीयकरण विषय पर मार्गदर्शन करेगी और बताएगी कि यह 2023 और आगे की व्यावसायिक प्रक्रिया को सुव्यवस्थित करने में आपकी मदद कैसे कर सकता है। चलो अंदर गोता लगाते हैं!

ऐप स्थानीयकरण क्या है?

मोबाइल ऐप स्थानीयकरण का मतलब है विभिन्न लक्षित बाजारों में उपयोगकर्ताओं के लिए ऐप के उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस और ऐप कार्यक्षमता को अनुकूलित करना।

स्थानीयकरण सरल अनुवाद प्रक्रिया से परे है:

  • अनुवाद पूरी तरह से मौजूदा भाषा से पसंदीदा भाषा में सामग्री के शाब्दिक हस्तांतरण पर केंद्रित है।
  • स्थानीयकरण गारंटी देता है कि ऐप की प्रत्येक संपत्ति (सामग्री, यूआई तत्व, विशिष्ट विशेषताएं, विवरण और ग्राफिक्स) एक विशिष्ट संस्कृति, क्षेत्र और राष्ट्रीय प्राथमिकताओं, आदतों और अपेक्षाओं के अनुकूल है।

2 मोबाइल ऐप स्थानीयकरण के प्रकार

जैसे आप किसी विशेष समस्या को हल करने या किसी विशेष डोमेन को संतुष्ट करने के लिए किसी एप्लिकेशन के विशिष्ट कार्यों को विकसित कर सकते हैं - अक्सर न्यूनतम व्यवहार्य उत्पाद (एमवीपी) या पूर्ण विकास प्रक्रिया चलाने के परिणामस्वरूप, मोबाइल ऐप स्थानीयकरण भी दो प्रकारों में डिवाइस करता है:

न्यूनतम मूल्यवान स्थानीयकरण (MVL)

एमवीएल एप्लिकेशन या सामग्री की केवल प्रमुख विशेषताओं को स्थानीयबनाने पर केंद्रित है। यह ऐप स्टोर कनेक्ट विवरण या ऐप स्टोर मेटाडेटा भी हो सकता है। यह स्थानीयकरण प्रकार उन व्यवसायों के लिए एक आदर्श विकल्प होगा जो वैश्विक बाजार पर अपना रास्ता शुरू कर रहे हैं क्योंकि यह उन्हें प्रक्रिया के विचार को सत्यापित करने की अनुमति देता है।

एवरनोट एमवीएल का एक बड़ा उदाहरण है - यह 2012 में चीन में लॉन्च किया गया था, लेकिन केवल एक साधारण उत्पाद के साथ और उन्हें एक स्थानीय भाषा का ब्रांड नाम दिया गया था- यिनक्सियांग बिजी (3000)।

पूर्ण अनुप्रयोग स्थानीयकरण

जैसा कि आप अनुमान लगा सकते हैं, पूर्ण ऐप स्थानीयकरण का मतलब मौजूदा ऐप के हर हिस्से का स्थानीयकरण करना और नए बाजार पर पूरी कार्यक्षमता लॉन्च करना है। यह उनके ऐप की पहुंच और उपयोगकर्ता आधार को अधिकतम करने, नई राजस्व धाराओं और आरओआई को खोलने के साथ आता है।

पूर्ण पैमाने पर मोबाइल ऐप स्थानीयकरण का एक अच्छा उदाहरण Airbnb है - कंपनी ने 220+ स्थानों और 60+ अन्य भाषाओं के लिए पूरी सेवा को अनुकूलित किया, सामग्री और यूआई से मोबाइल ऐप्स को प्रत्येक स्थान पर उपलब्ध विशिष्ट भुगतान विधियों के लिए स्थानीयकृत किया।

2023 में ऐप को स्थानीयकृत करने के 5 प्रमुख कारण

1. वैश्विक बाजार तक पहुंच प्राप्त करें

यह आपके मोबाइल ऐप को स्थानीयकृत करने का सबसे स्पष्ट लेकिन मूल्यवान कारण हो सकता है। निरंतर स्थानीयकरण कंपनियों को दुनिया भर में पहुंच प्राप्त करने, ब्रांड जागरूकता बढ़ाने और नई राजस्व धाराओं को खोलने की अनुमति देता है। वैश्विक बाजार। ऐप स्टोर या Google Play के माध्यम से आप अपनी चुनी हुई मूल भाषा बोलने वाले नए उपयोगकर्ताओं को मौजूदा वैश्विक ऐप और आपके द्वारा विकसित किए जाने वाले नए उत्पादों दोनों को आकर्षित करने में मदद कर सकते हैं। इससे मुद्रीकरण भी तेज और आसान हो जाता है।

2. दुनिया भर में अपनी पहुंच बढ़ाएं

मोबाइल एप्लिकेशन वर्तमान में वैश्विक कॉर्पोरेट विकास का एक प्रमुख चालक हैं। यहां विचार करने वाली बात यह है कि इनमें से 99% ऐप डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी भाषा के साथ आते हैं। यद्यपि अंग्रेजी स्थानीयकरण के लिए एक प्रमुख भाषा है, आपको प्रक्रिया शुरू करने से पहले अपने वैश्विक दर्शकों को जानना चाहिए और पहचानना चाहिए कि आपके चुने हुए क्षेत्र में ज्यादातर किस भाषा का उपयोग किया जाता है।

3. प्रतिस्पर्धात्मक लाभ

ऐप बाजार अत्यधिक प्रतिस्पर्धी है। उपयोगकर्ता यात्रा के प्रत्येक चरण में नई सुविधाओं, प्लेटफ़ॉर्म अपडेट और आकर्षक उपयोगकर्ता अनुभव की बढ़ती मांग के साथ, आपको यह जानकर आश्चर्य नहीं होगा कि आज ऐप्स को बढ़ावा देने में महत्वपूर्ण चरणों में से एक स्थानीयकरण है। प्रतिस्पर्धा के लिए स्थानीय बाजार बहुत तंग होने के साथ, अपने देश से ऊपर नए लक्षित दर्शकों को ढूंढना नए व्यावसायिक अवसर खोल सकता है।

यहां बात यह है: आपको पहले सीखना चाहिए कि क्षेत्रीय Google ऐप स्टोर के लिए अपना ऐप कैसे तैयार करें। प्रक्रिया आईओएस और एंड्रॉइड ऐप के लिए भिन्न होती है।

  • उदाहरण के लिए, आपको यह सुनिश्चित करना चाहिए कि आईओएस बाजार में अपना ऐप लॉन्च करते समय आप ऐप नामों और शीर्षकों में कीवर्ड शामिल करें।
  • जब आप एंड्रॉइड मार्केट में ऐप लॉन्च करते हैं तो कीवर्ड के साथ ऐप विवरण स्कैन किए जाएंगे, इसलिए आपको यह सुनिश्चित करना चाहिए कि आप इन ऐप स्टोर में स्मार्टफोन उपयोगकर्ताओं द्वारा उपयोग किए जाने वाले प्रमुख खोज शब्दों को जानते हैं।

यहां तक कि अगर आपकी स्थानीयकरण रणनीति में ऐप को किसी अन्य भाषा में अनुवाद करना शामिल नहीं है (लेकिन ज्यादातर मामलों में, आपको करना चाहिए), तब भी आपके पास यहां बहुत काम होगा:

  • इकाई रूपांतरण
  • मुद्रा
  • क्षेत्रीय स्लैंग
  • छवियां

आइए एक उदाहरण के रूप में, आयरिश लोगों को लें। वे छुट्टियां नहीं लेते हैं - वे छुट्टियां लेते हैं, इसलिए इस लक्षित दर्शकों के लिए अपने ऐप को बढ़ावा देते समय आपकी स्थानीयकरण रणनीति को इस पर विचार करने की आवश्यकता होगी।

4. अधिक दृश्यता

आइए कल्पना करें कि आपका आवेदन संयुक्त राज्य अमेरिका में अच्छी तरह से पसंद किया जाता है; आप अभी भी इसे अन्य अंग्रेजी बोलने वाले देशों और क्षेत्रों में संशोधित करना चाहेंगे। नतीजतन, आपकी स्थानीयकरण रणनीति को शुरू से ही समायोजित किया जाना चाहिए, चाहे आप यूके, फ्रेंच, भारतीय या रूसी बाजार में जा रहे हों।

ऐप सामग्री, ग्राफिक्स, ऐप स्टोर विवरण और छवियों को समायोजित करने से आपको Google Play और Apple App Store पर शानदार दृश्यता मिलेगी। सुनिश्चित करें कि आपके एप्लिकेशन में उचित मात्रा में कीवर्ड हैं जो ज्यादातर आपके चुने हुए स्थान पर इस प्रकार के उत्पाद को खोजने के लिए उपयोग किए जाते हैं।

एक महान ऐप स्टोर ऑप्टिमाइज़ेशन (एएसओ) योजना अधिक मात्रा में डाउनलोड को प्रोत्साहित करेगी क्योंकि आपका सॉफ़्टवेयर अधिक से अधिक उपयोगकर्ताओं को दिखाई देगा। अच्छी खबर यह है कि आप सीमित बजट के साथ भी अपने ऐप को स्थानीयकृत कर सकते हैं - एमवीएल स्थानीयकरण प्रकार (नीचे चर्चा की गई) ठीक से व्यवस्थित होने पर अद्भुत काम करेगा।

5. गारंटीकृत आरओआई

मोबाइल ऐप स्थानीयकरण वित्त और निवेश किए गए प्रयासों दोनों के संदर्भ में भुगतान करता है। प्रक्रिया स्वयं महंगी लग सकती है और केवल उच्च बजट वाली प्रसिद्ध कंपनियों के लिए उपयुक्त हो सकती है। हालांकि यह कुछ ऐप्स के लिए सच हो सकता है, विशेष रूप से वे जो मूल भाषा अनुवादकों से निपटते हैं, बाजार चुनने के लिए विभिन्न प्रकार के विकल्प प्रदान करता है (हम नीचे वर्णन करेंगे)।

वैसे भी, उचित स्थानीयकरण आपको गारंटीकृत आरओआई की ओर ले जाएगा। वास्तव में, अपने उत्पाद को एक बाजार में स्थानीयकृत करने से आपके लिए अधिक विस्तार करना आसान हो जाएगा। कारण सरल है - आपके पास एक ज्ञान वक्र और कुशल तरीके होंगे जो पहले से ही आपके लिए काम करते हैं, भले ही आपको अभी भी विभिन्न भाषाओं, कानूनों, सामग्री अनुकूलन और मोबाइल ऐप स्थानीयकरण के अन्य तत्वों के साथ काम करने की आवश्यकता हो।

ऐप स्थानीयकरण बनाम ऐप अंतर्राष्ट्रीयकरण

डिजिटल मार्केटिंग और डिजिटलीकरण के दिनों में इतने सारे शब्दों के साथ, कुछ लोगों के लिए आंतरिककरण और स्थानीयकरण के बीच अंतर सीखना भ्रामक हो सकता है। तो कुछ उन्हें एक ही बात मानते हैं। सच्चाई यह है कि वे एक-दूसरे पर निर्भर हैं लेकिन फिर भी दो अलग-अलग प्रक्रियाओं का उल्लेख करते हैं जिनके लिए विभिन्न भाषाओं, कौशल और दृष्टिकोण की आवश्यकता होती है।

अंतर्राष्ट्रीयकरण (i18n) आपके कोड को अनुकूलित करने की प्रक्रिया का वर्णन करने वाला एक शब्द है, जिससे सॉफ्टवेयर स्थानीयकरण के लिए तैयार हो जाता है। स्थानीयकरण के लिए ऐप की तैयारी के रूप में अंतर्राष्ट्रीयकरण के बारे में सोचें। स्थानीयकरण सामग्री और एप्लिकेशन के आंतरिक तत्वों को अनुकूलित करने के बारे में अधिक है।

यद्यपि अंतर्राष्ट्रीयकरण स्थानीयकरण से एक कदम ऊपर है, प्रक्रिया को आगे बढ़ना चाहिए क्योंकि कोड को तैयार होने पर सभी स्थानीयकृत सामग्री और तत्वों को संभालने के लिए तैयार होने की आवश्यकता है ताकि आप हर बार नए परिवर्तनों के साथ अंतर्राष्ट्रीयकरण में वापस न आएं।

मोबाइल ऐप स्थानीयकरण | विचार करने के लिए 3 चुनौतियां

बाजार के लिए धीमा समय

किसी भी अपडेट और उत्पाद सुधार की तरह, स्थानीयकरण को विकसित करने और कार्यान्वित करने में समय लगता है। यदि आपकी टीम में डोमेन में अनुभव और समझ की कमी है तो विकास वर्कफ़्लो में स्थानीयकरण और अनुवाद को एकीकृत करना भी मुश्किल हो सकता है।

प्रो टिप: कुछ तरीके हैं जिनसे आप प्रक्रिया को तेज कर सकते हैं और इस चुनौती को हल कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, आप उन आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए टीम खोजने के बजाय स्थानीयकरण और अनुवाद के लिए उपकरणों का उपयोग कर सकते हैं। Rask एआई उस उद्देश्य के लिए एक उपयोगी उपकरण हो सकता है, जिससे छोटी और बड़ी कंपनियों को सामग्री का अनुवाद करने की अनुमति मिलती है, दोनों पाठ्य और श्रव्य, कई भाषाओं में।

हम स्थानीयकरण को प्रारंभिक सॉफ्टवेयर विकास का एक हिस्सा बनाने की भी सलाह देते हैं।

अनुवाद की गुणवत्ता और सटीकता के मुद्दे

अनुवादित सामग्री यथासंभव सटीक होनी चाहिए। यह केवल व्याकरण की गलतियों के बारे में नहीं है - यह विशिष्ट संस्कृति के स्लैंग में सटीक होने के बारे में अधिक है। गलत सामग्री अनुवाद अक्सर गलतफहमी और कुछ उपयोगकर्ताओं में रुचि की कमी की ओर जाता है, जिससे उपयोगकर्ता प्रतिधारण दर कम हो जाती है।

प्रो टिप: अनुवादकों की एक अनुभवी टीम को काम पर रखकर इसे हल किया जा सकता है। स्लैंग के संदर्भ में गलत अनुवाद से संबंधित मुद्दों से बचने का सबसे अच्छा तरीका देशी भाषा बोलने वालों को किराए पर लेना है।

दूसरा तरीका अनुवाद टूल का उपयोग करना है जैसे Rask एआई जो विशिष्ट सांस्कृतिक अंतरों को पकड़ सकता है जिन्हें अनुवाद के दौरान माना जाना चाहिए।

ROI को मापना मुश्किल

लगभग किसी भी व्यवसाय और उत्पाद सुधार उद्यम की सफलता माप निवेश पर वापसी (आरओआई) है। अभ्यास से पता चलता है कि मोबाइल ऐप स्थानीयकरण उन कुछ निवेशों में से एक है जो आरओआई की गारंटी देते हैं। हालांकि, स्थानीयकरण के लिए आरओआई को मापना एक मुद्दा हो सकता है। ऐसा इसलिए है क्योंकि आरओआई को आमतौर पर एक विलक्षण लेंस के माध्यम से देखा जाता है, जहां आपको सीधे खर्च किए गए धन की मात्रा को मापना चाहिए कि कितना पैसा लाया गया था।

प्रो टिप: स्थानीयकरण के मामले में, प्रक्रिया के बाद आपको मिलने वाले नए उपयोगकर्ताओं या व्यावसायिक अवसरों की संख्या को मापना सबसे अच्छा है। परिणामों का मूल्यांकन करने में समय लग सकता है। एक चुने हुए देश के लिए बेसलाइन मैट्रिक्स बनाना जहां आप एक ऐप तैनात करते हैं, आपको स्थानीयकरण से संबंधित मूर्त माप खोजने में मदद कर सकता है।

यहां सबसे अच्छी सलाह विशिष्ट मैट्रिक्स चुनना है जो आपके स्थानीयकरण आरओआई अनुमान के संदर्भ में सबसे अधिक समझ में आते हैं। विभिन्न स्थानों में ग्राहक अनुभव को ट्रैक करने पर विचार करने की भी सिफारिश की जाती है। सरल सर्वेक्षण बनाना उस कार्य के लिए एक त्वरित और उपयोगी उपकरण होगा।

ऐप को स्थानीयकृत कैसे करें: पूर्ण प्रक्रिया ब्रेकडाउन

1. अपने मोबाइल ऐप को तैयार करने से शुरू करें

स्थानीयकरण प्रक्रिया आदर्श रूप से बाजार अनुसंधान के साथ शुरू होनी चाहिए। इस चरण से प्राप्त अंतर्दृष्टि आपको अपने स्थानीयकरण वर्कफ़्लो को समायोजित करने के लिए मूल्यवान अंतर्दृष्टि प्राप्त करने में मदद करेगी। ग्राहक आपके ब्रांड के साथ बातचीत करने की शुरुआत से ही पूरी तरह से व्यक्तिगत और स्थानीयकृत अनुभव प्राप्त करना चाहेंगे। इसमें बिक्री, समर्थन और पोस्ट-प्रोडक्शन सेवा शामिल है।

अनुसंधान कंपनी से कंपनी में भिन्न होता है, हालांकि कुछ सामान्य कदम हैं:

  • सांस्कृतिक मतभेदों की पहचान करने के लिए स्थानों या देशों का चयन करना;
  • चुने हुए स्थान में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषाओं की पहचान करना;
  • प्रतिस्पर्धा रणनीति पर शोध करना और रोकने के लिए मुद्दों की पहचान करना;
  • उच्च बाजार स्पष्टता के लिए पहले से ही लोकप्रिय देशी या अनुप्रयोगों पर शोध करना;
  • स्थानीयकृत ऐप्स लेआउट, डिज़ाइन और ग्राहक समीक्षा का अध्ययन करना;
  • चुने हुए क्षेत्र और प्रौद्योगिकी रुझानों में सबसे लोकप्रिय विशेषताओं का अध्ययन करना।

तकनीकी सिफारिशें

हम अनुशंसा करते हैं कि आप सुनिश्चित करें कि डिज़ाइन और विकास चरण के दौरान पाठ को छवियों से अलग रखा जाए। ऐसा इसलिए है क्योंकि टेक्स्ट स्ट्रिंग्स को विकास कोड से अलग विकसित किया जाना है। कोडबेस के ढांचे के अंदर होने के बजाय उपयुक्त फ़ाइल प्रारूप में फ़ाइलों में टेक्स्ट स्ट्रिंग्स को स्टोर करना भी सबसे अच्छा है।

2. एक मोबाइल ऐप स्थानीयकरण मॉडल चुनें

अनुवादकों की एक टीम से मदद लिए बिना आपके आवेदन को स्थानीयकृत करने के लिए तीन प्रमुख मॉडल हैं। नीचे आप तीन सबसे अधिक लागत प्रभावी और स्केलेबल विकल्पों का पता लगाएंगे:

मोबाइल SDK + SDK

मोबाइल सॉफ्टवेयर विकास किट और अनुवाद प्रदाता सॉफ्टवेयर विकास किट डाउनलोड करने योग्य सॉफ्टवेयर पैकेज हैं। उनमें अक्सर मोबाइल ऐप स्थानीयकरण और विकास के लिए सभी आवश्यक उपकरण होते हैं। यह मॉडल उन लोगों के लिए सबसे अच्छा है जिन्हें स्थानीयकरण और विकास दोनों की आवश्यकता है क्योंकि एसडीके ऐप को फिर से सबमिट किए बिना टेक्स्ट स्ट्रिंग्स का अनुवाद करने में सक्षम होगा।

API & कनेक्टर एकीकरण

अनुवाद प्रदाताओं के साथ संवाद करने के लिए एपिस एकीकृत या कनेक्टर का उपयोग किया जा सकता है। या एपीआई का उपयोग एकीकरण के माध्यम से प्रदान की गई अनुवाद सेवाओं के साथ संवाद करके किया जा सकता है।

उदाहरण के लिए, आप अपने मोबाइल एप्लिकेशन को अनुवाद सेवा प्रदाताओं से कनेक्ट कर सकते हैं ताकि जब भी यह दिखाई दे, नई सामग्री निकाली जा सके और एपीआई एकीकरण का उपयोग करके इसका अनुवाद किया जा सके। एक बार सामग्री का अनुवाद हो जाने के बाद, आपको अनुवादित सामग्री के लिए अनुरोध करने के लिए एक कॉलबैक सूचना मिलेगी। यह विधि उन लोगों के लिए सबसे अच्छी है जो पहले से ही अनुवाद सेवा प्रदाताओं के साथ काम करते हैं और लंबे समय में गति और लागत-प्रभावशीलता के लिए एक बार में 10 से अधिक नए बाजारों में ऐप का विस्तार करना चाहते हैं।

एआई उपकरण का उपयोग करना

अंतिम अभी तक सबसे आसान, सबसे सस्ता और सबसे प्रभावी तरीका जो अब दुनिया भर की कंपनियों द्वारा उपयोग किया जाता है, एआई उपकरणों का उपयोग कर रहा है। जबकि आपको अभी भी कोड और ग्राफिक्स को नए बाजार में समायोजित करने के लिए ऐप डेवलपर्स और डिजाइनरों से कुछ मदद की आवश्यकता होगी, सभी सामग्री (इसके सभी रूपों में) का अनुवाद जैसे उपकरणों द्वारा किया जा सकता है Rask एअर इंडिया। वास्तव में, ये उपकरण आगे स्थानीयकरण में बहुत मदद करते हैं और मूल भाषा अनुवादकों के समान सटीकता प्रदान करते हैं।

3. ऐप स्टोर ऑप्टिमाइज़ेशन (ऐप्पल ऐप स्टोर और गूगल प्ले स्टोर) और ऐप लॉन्च

यह प्रक्रिया उसी तरह की है जैसे मार्केटिंग टीमें कार्बनिक ट्रैफ़िक बढ़ाने और वेब पृष्ठों के साथ उच्च ब्रांड दृश्यता प्राप्त करने के लिए खोज इंजन अनुकूलन (एसईओ) का उपयोग करती हैं। यहां वही - आपको खोज परिणामों के शीर्ष पर दिखाई देने के लिए ऐप्पल ऐप स्टोर या Google Play पर अपने विवरण और शीर्षकों को अनुकूलित करना चाहिए।

इसमें कीवर्ड, स्क्रीनशॉट और बहुत कुछ अनुकूलित करना भी शामिल है। स्थानीयकरण के लिए चुने गए कई देशों के मामले में, ऐप स्टोर ऑप्टिमाइज़ेशन को हर भाषा या क्षेत्र के लिए शून्य से किया जाना है। यही वह जगह है जहां बाजार अनुसंधान और ऐप तैयारी की प्रक्रिया में आपका पहला कदम) इस स्तर पर विचार करने के लिए सभी आवश्यक बिंदुओं के साथ आता है।

मोबाइल ऐप स्थानीयकरण के लिए 7 उपयोगी टिप्स | ऐप डाउनलोड कैसे बढ़ाएं

केवल भाषा के बजाय लोकेल का उपयोग करें

भाषा को कवर करने के बारे में सोचना पहला कदम है। लेकिन जब आपका अंतरराष्ट्रीय ग्राहक आधार बढ़ता है, तो आप लोकेल के महत्व को नोटिस करेंगे।

उदाहरण के लिए, आपने अपने भाषा कोड के रूप में फ्रेंच के लिए "fr" निर्दिष्ट करने का निर्णय लिया, लेकिन आपने विभिन्न फ्रैंकोफोन देशों में क्षेत्रीय मतभेदों पर विचार नहीं किया। यहां आपको फ्रांस और बेल्जियम के ऐप उपयोगकर्ताओं के लिए विभिन्न भाषाओं और सामग्री (हालांकि सांस्कृतिक रूप से प्रासंगिक) का अनुवाद करने पर विचार करना चाहिए।

भाषाविदों को संदर्भ प्रदान करें

ऐप अनुवाद के लिए सभी आवश्यक जानकारी के साथ एक विशाल स्प्रेडशीट प्राप्त करने के लिए अनुवाद का उपयोग किया जाता है। प्रक्रिया सरल थी, और उन्होंने शून्य समझ के बिना वैक्यूम में सैकड़ों कुंजियों का अनुवाद किया कि सामग्री कहाँ, क्यों और किसके लिए स्थित होगी।

लेकिन पिछले टट्टू की तरह - भाषाविदों के लिए संदर्भ प्रदान करने से आपको भविष्य में कई संपादनों को हल करने और शीर्ष परिणाम देने में मदद मिल सकती है। उन्हें पता होना चाहिए कि ऐप किस बारे में है, इसका उपयोग कौन करेगा, ऐप किस समस्या को हल करता है, और बहुत कुछ।

सुसंगत ब्रांड शर्तों को रखने के लिए शब्दावली

यह मोबाइल ऐप स्थानीयकरण प्रक्रिया के लिए सबसे महत्वपूर्ण युक्तियों में से एक है। शब्दावली एक शब्द है जिसका उपयोग किसी विशिष्ट विषय से संबंधित शब्दों की सूची का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिसमें ऐप विवरण शामिल होते हैं।

एक शब्दावली और शैली मार्गदर्शिका भाषा परिसंपत्तियों के दो प्रमुख तत्व हैं जिन्हें बनाया जाना चाहिए, चाहे एआई टूल, पेशेवर अनुवाद सेवाओं के साथ काम करना या इन-हाउस अनुवाद करना। शब्दावली का उपयोग करने से आपको उच्च ऐप डाउनलोड के लिए ब्रांड शैली को सुसंगत रखने में मदद मिलेगी।

एप्लिकेशन स्क्रीनशॉट के लिए ऑटो-कुंजी डिटेक्शन वाले उपकरण

हमने पहले ही अनुवादकों को यह दिखाने के महत्व का उल्लेख किया है कि सामग्री कहां प्रदर्शित की जाएगी और इसे कौन पढ़ेगा। हालांकि, लोकालिस जैसे कई उपकरण हैं जो इसे एक कदम आगे ले जाते हैं और आपको तैयार स्क्रीनशॉट अपलोड करने और उन्हें अनुवाद कुंजी से लिंक करने की अनुमति देते हैं।

छवि स्रोत फ़ाइलों को ढूंढना आसान बनाएं

टूल में दृश्यों को डिजाइन करते समय, आप अपनी स्थानीयकरण टीम (यदि आप उनके साथ काम करते हैं, यदि नहीं - अगला बिंदु पढ़ें) को स्रोत फ़ाइलों के साथ छवि प्रारूप में अंतिम फ़ाइल तक पहुंच प्रदान करते हैं।

आप समग्र मोबाइल ऐप लेआउट को सुसंगत रखना चाह सकते हैं लेकिन स्थान के आधार पर कुछ ग्राफिक या दृश्य तत्वों को छिपाना या स्वैप करना चाहते हैं। यह प्रक्रिया को दो बार सरल और तेज बना देगा।

उपयुक्त फ़ाइल स्वरूपों का उपयोग करें

अधिकांश इस चरण को छोड़ना पसंद करते हैं, हालांकि इसका तैयारी चरण के समान महत्व है। यह आपकी सामग्री को सड़क पर जल्दी और आसानी से स्थानीयकृत करने में मदद करेगा। एक आदर्श दुनिया में, स्ट्रिंग्स को आपके कोड बेस के अंदर रहने के बजाय संसाधन फ़ाइलों में संग्रहीत किया जाना चाहिए। अन्यथा, कोड बेस को फिर से तैयार करना बेहद समय लेने वाला और महंगा हो सकता है।

हार्ड कोडिंग मुद्रा, दिनांक प्रारूप और समय से बचें

हमने पहले ही कवर किया है कि मोबाइल ऐप स्थानीयकरण की सफलता के लिए अंतर्राष्ट्रीयकरण क्यों महत्वपूर्ण है। इसलिए, आपको किसी भी पाठ, साथ ही समय, मुद्रा और दिनांक स्वरूपों को हार्ड कोड नहीं करना चाहिए। हम एक ऐसी दुनिया में रहते हैं जहां समय और तारीख प्रारूप लगभग किसी भी देश में बहुत मुश्किल और अलग हैं। इसलिए सुनिश्चित करें कि आप सब कुछ यथासंभव सरल रखें और स्थानीयकरण परीक्षण करें।

इसे लपेटने के लिए | मोबाइल ऐप्स का स्थानीयकरण

जैसा कि इस गाइड से पता चलता है, गुणवत्ता वाले मोबाइल ऐप स्थानीयकरण में समय, अनुसंधान, योजना, निवेश और कौशल लगते हैं। जबकि यह सब सच है, कुछ तरीके हैं जिनसे आप प्रक्रिया की गुणवत्ता का त्याग किए बिना प्रक्रिया को गति दे सकते हैं। Rask एआई स्थानीयकरण के लिए नंबर एक उपकरण है जो प्रक्रिया को सरल, सुखद और लागत प्रभावी बनाता है।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

स्थानीयकृत ऐप्स कैसे काम करते हैं?
मैं स्थानीयकरण के लिए अपना ऐप कैसे तैयार करूं?
मैं आईओएस ऐप को स्थानीयकृत कैसे करूं?
मोबाइल ऐप स्थानीयकरण क्या है?
किसी एप्लिकेशन को स्थानीयकृत करने का क्या अर्थ है?
एंड्रॉइड में ऐप स्थानीयकरण क्या है?
ऐप स्थानीयकरण क्यों महत्वपूर्ण है?
एक स्थानीयकृत अनुप्रयोग क्या है?
हमारे समाचारपत्र की सदस्यता लें
केवल व्यावहारिक अपडेट, शून्य स्पैम।
धन्यवाद! आपका निवेदन प्राप्त हो गया है!
उफ़! फॉर्म जमा करते समय कुछ गलत हो गया।

यह भी दिलचस्प है

करने के लिए स्विच करना Rask एआई ने इयान को स्थानीयकरण लागत पर £ 10-12k बचाने की अनुमति दी
मारिया ज़ुकोवा
मारिया ज़ुकोवा
ब्रास्क में कॉपी का प्रमुख
7
मिन पढ़ें

करने के लिए स्विच करना Rask एआई ने इयान को स्थानीयकरण लागत पर £ 10-12k बचाने की अनुमति दी

14 मई 2024
#CaseStudy
शीर्ष 3 ElevenLabs विकल्प
डोनाल्ड वर्मिलियन
डोनाल्ड वर्मिलियन
6
मिन पढ़ें

शीर्ष 3 ElevenLabs विकल्प

13 मई 2024
भाषण के #Text
सर्वश्रेष्ठ 8 हेजेन विकल्प
जेम्स रिच
जेम्स रिच
7
मिन पढ़ें

सर्वश्रेष्ठ 8 हेजेन विकल्प

11 मई 2024
कोई आइटम नहीं मिला.
वैश्विक स्वास्थ्य में सुधार: Rask एआई ने फिशोल्यूशन की अमेरिकी व्यस्तता को 15% तक बढ़ा दिया और दुनिया भर में बातचीत को बढ़ाया
मारिया ज़ुकोवा
मारिया ज़ुकोवा
ब्रास्क में कॉपी का प्रमुख
11
मिन पढ़ें

वैश्विक स्वास्थ्य में सुधार: Rask एआई ने फिशोल्यूशन की अमेरिकी व्यस्तता को 15% तक बढ़ा दिया और दुनिया भर में बातचीत को बढ़ाया

2 मई 2024
#CaseStudy
वेबिनार रिकैप: 2024 में व्यापार के लिए सामग्री स्थानीयकरण
केट नेवेलसन
केट नेवेलसन
उत्पाद स्वामी पर Rask एअर इंडिया
14
मिन पढ़ें

वेबिनार रिकैप: 2024 में व्यापार के लिए सामग्री स्थानीयकरण

1 मई 2024
#News
परदे के पीछे: हमारी एमएल लैब
मारिया ज़ुकोवा
मारिया ज़ुकोवा
ब्रास्क में कॉपी का प्रमुख
16
मिन पढ़ें

परदे के पीछे: हमारी एमएल लैब

30 अप्रैल 2024
#News
आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस के साथ एडटेक को बाधित करना
जेम्स रिच
जेम्स रिच
8
मिन पढ़ें

आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस के साथ एडटेक को बाधित करना

29 अप्रैल 2024
#News
7 में शीर्ष 2024 AI अवतार जेनरेटर
तनिश चौधरी
तनिश चौधरी
सामग्री बाज़ारिया
16
मिन पढ़ें

7 में शीर्ष 2024 AI अवतार जेनरेटर

25 अप्रैल 2024
#Content सृजन
नए बाजारों को अनलॉक करने और राजस्व बढ़ाने के लिए सर्वश्रेष्ठ एआई वीडियो जेनरेटर
लैबा सिद्दीकी
लैबा सिद्दीकी
एसईओ सामग्री रणनीतिकार और लेखक
14
मिन पढ़ें

नए बाजारों को अनलॉक करने और राजस्व बढ़ाने के लिए सर्वश्रेष्ठ एआई वीडियो जेनरेटर

22 अप्रैल 2024
#Content सृजन
अधिक पैसा कमाने के लिए 10 सर्वश्रेष्ठ टेक्स्ट-टू-स्पीच टूल
तनिश चौधरी
तनिश चौधरी
सामग्री बाज़ारिया
13
मिन पढ़ें

अधिक पैसा कमाने के लिए 10 सर्वश्रेष्ठ टेक्स्ट-टू-स्पीच टूल

18 अप्रैल 2024
भाषण के #Text
इन-हाउस डबिंग के साथ लागत में कटौती: कैसे Pixellu ने खर्चों का उपयोग करके घटाया Rask बहुभाषी सामग्री के लिए एआई
मारिया ज़ुकोवा
मारिया ज़ुकोवा
ब्रास्क में कॉपी का प्रमुख
7
मिन पढ़ें

इन-हाउस डबिंग के साथ लागत में कटौती: कैसे Pixellu ने खर्चों का उपयोग करके घटाया Rask बहुभाषी सामग्री के लिए एआई

17 अप्रैल 2024
#CaseStudy
सर्वश्रेष्ठ एआई यूट्यूब शॉर्ट्स जेनरेटर
लैबा सिद्दीकी
लैबा सिद्दीकी
एसईओ सामग्री रणनीतिकार और लेखक
14
मिन पढ़ें

सर्वश्रेष्ठ एआई यूट्यूब शॉर्ट्स जेनरेटर

16 अप्रैल 2024
#Shorts
#Digest: Rask AI की Q1 यात्रा और केक
मारिया ज़ुकोवा
मारिया ज़ुकोवा
ब्रास्क में कॉपी का प्रमुख
10
मिन पढ़ें

#Digest: Rask AI की Q1 यात्रा और केक

11 अप्रैल 2024
#Digest
वैश्विक वीआर सफलता: 22% की यात्रा में वृद्धि और 40% उपयोगकर्ताओं के साथ लौटने वाले उपयोगकर्ता Rask एआई का जापानी स्थानीयकरण
मारिया ज़ुकोवा
मारिया ज़ुकोवा
ब्रास्क में कॉपी का प्रमुख
12
मिन पढ़ें

वैश्विक वीआर सफलता: 22% की यात्रा में वृद्धि और 40% उपयोगकर्ताओं के साथ लौटने वाले उपयोगकर्ता Rask एआई का जापानी स्थानीयकरण

8 अप्रैल 2024
#CaseStudy
5 के लिए वीडियो अनुवाद के लिए शीर्ष 2024 AI उपकरण
आशीर्वाद Onyegbula
आशीर्वाद Onyegbula
सामग्री लेखक
8
मिन पढ़ें

5 के लिए वीडियो अनुवाद के लिए शीर्ष 2024 AI उपकरण

2 अप्रैल 2024
#Video अनुवाद
लिप-सिंक वीडियो कैसे बनाएं: आपको आरंभ करने के लिए सर्वोत्तम अभ्यास और एआई उपकरण
मरियम ओडुसोला
मरियम ओडुसोला
सामग्री लेखक
14
मिन पढ़ें

लिप-सिंक वीडियो कैसे बनाएं: आपको आरंभ करने के लिए सर्वोत्तम अभ्यास और एआई उपकरण

28 मार्च 2024
#Lip-सिंक्रनाइज़ेशन
वीडियो अनुवाद के लिए पूरी गाइड: वीडियो का आसानी से अनुवाद कैसे करें
लुईस ह्यूटन
लुईस ह्यूटन
कॉपीराइटर
13
मिन पढ़ें

वीडियो अनुवाद के लिए पूरी गाइड: वीडियो का आसानी से अनुवाद कैसे करें

25 मार्च 2024
#Video अनुवाद
शिक्षकों को सशक्त बनाने और छात्र क्षमता को अनलॉक करने के लिए शिक्षा में एआई का लाभ उठाना
डेबरा डेविस
डेबरा डेविस
5
मिन पढ़ें

शिक्षकों को सशक्त बनाने और छात्र क्षमता को अनलॉक करने के लिए शिक्षा में एआई का लाभ उठाना

20 मार्च 2024
#AugmentingBrains
20 दिनों में 3000 वीडियो: Rask परिवारों में भाषा की बाधाओं को तोड़ने के लिए एआई का अभियान
इरिना डेज़ेम्यानचुक
इरिना डेज़ेम्यानचुक
ब्रास्क में कॉपीराइटर
13
मिन पढ़ें

20 दिनों में 3000 वीडियो: Rask परिवारों में भाषा की बाधाओं को तोड़ने के लिए एआई का अभियान

18 मार्च 2024
#CaseStudy
YouTube के बहु-भाषा ऑडियो ट्रैक & Rask एअर इंडिया
सिओभान ओ'शे
सिओभान ओ'शे
मार्केटिंग कॉपीराइटर
15
मिन पढ़ें

YouTube के बहु-भाषा ऑडियो ट्रैक & Rask एअर इंडिया

17 मार्च 2024
#Video अनुवाद

संबंधित लेख

"स्वीकार करें" पर क्लिक करके, आप साइट नेविगेशन को बढ़ाने, साइट उपयोग का विश्लेषण करने और हमारे विपणन प्रयासों में सहायता करने के लिए अपने डिवाइस पर कुकीज़ के भंडारण के लिए सहमत होते हैं। अधिक जानकारी के लिए हमारी गोपनीयता नीति देखें।