नेटफ्लिक्स निस्संदेह आज सबसे लोकप्रिय स्ट्रीमिंग प्लेटफार्मों में से एक है। स्टेटिस्टा की एक रिपोर्ट के अनुसार, नेटफ्लिक्स के पास वर्तमान में 2023 की शुरुआत में 232.5 मिलियन सक्रिय ग्राहक थे। नेटफ्लिक्स की लोकप्रियता, वैश्विक डिजिटलीकरण और टीवी शो और ऑनलाइन सेवाओं में लोगों की प्राथमिकताओं को ध्यान में रखते हुए, इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि डबिंग और सबटाइटलिंग ने नेटफ्लिक्स की अंतर्राष्ट्रीय सफलता में महत्वपूर्ण भूमिका निभाई।
पहली चीजें पहले: नेटफ्लिक्स डबिंग क्या है?
इतने सारे नए शब्दों के साथ कि आधुनिक विपणक को बाजार के शीर्ष पर रहना सीखना पड़ता है, कुछ अभी भी सबटाइटलिंग और डबिंग को भ्रमित करते हैं।
नेटफ्लिक्स में डबिंग वीडियो और फिल्मों में पोस्ट-प्रोडक्शन का एक हिस्सा है। सीधे शब्दों में कहें, यह एक ऐसी प्रक्रिया है जहां वीडियो निर्माता मूल ऑडियो (ध्वनियों, संवाद, आदि) को एक अलग भाषा में नए ऑडियो के साथ बदलते हैं। डब वॉयस वीडियो मूल स्क्रिप्ट के लिए अनुकूलित है।
इंटरनेशनल डबिंग नेटफ्लिक्स पोस्ट-प्रोडक्शन वीडियो में कई परतें होती हैं। फिर इन परतों को मिश्रित किया जाता है और बाहरी ध्वनियों के साथ संसाधित किया जाता है। वीडियो का अंतिम संस्करण मूल वीडियो के संदर्भ से पूरी तरह से मेल खाना चाहिए और सांस्कृतिक मतभेदों को कवर करना चाहिए।
नेटफ्लिक्स अपने वीडियो को डब करने के लिए कई तरीकों का उपयोग करता है। डबिंग लंबे समय से एक जटिल प्रक्रिया रही है जिसके लिए कुशल विशेषज्ञों की आवश्यकता होती है।
नेटफ्लिक्स की सफलता के लिए डबिंग महत्वपूर्ण क्यों है?
आपको आश्चर्य हो सकता है कि डबिंग नेटफ्लिक्स की अंतरराष्ट्रीय सफलता के लिए वास्तव में उपकरण क्यों था। उन्होंने सिर्फ उपशीर्षक का उपयोग क्यों नहीं किया और नेटफ्लिक्स फिल्मों और शो पर आवाज बदलने का विकल्प क्यों नहीं चुना?
खैर, डबिंग तालिका में बहुत अधिक मूल्य लाता है:
उच्च पहुंच बनाता है और एक व्यापक दर्शक आधार को आकर्षित करता है
नेटफ्लिक्स डबिंग विदेशी फिल्मों और शो को अधिक सुलभ बनाती है। यह नेटफ्लिक्स को 190 से अधिक भाषाओं में शो और फिल्मों की पेशकश करके व्यापक दर्शकों को आकर्षित करने की अनुमति देता है, इसलिए सैकड़ों देशों में लोगों के लिए मंच उपलब्ध है।
सांस्कृतिक बारीकियों को शामिल करता है और निजीकरण को बढ़ावा देता है
डबिंग विपणन में एक अविश्वसनीय रूप से मूल्यवान उपकरण बन गया क्योंकि इसमें सांस्कृतिक बारीकियों और बोलियों को शामिल किया गया है जो आमतौर पर अनुवाद के दौरान खो जाते हैं। डबिंग लक्षित दर्शकों को उनकी मूल भाषा में शो या फिल्म देखने की अनुमति देकर निजीकरण और प्रामाणिक अनुभव की अनुमति देता है। उदाहरण के लिए, अंग्रेजी, स्पेनिश, कोरियाई और इतालवी में डब किए गए नेटफ्लिक्स शो हैं - विकल्प लगभग अंतहीन हैं।
टेक्स्ट टू स्पीच सॉफ्टवेयर नेटफ्लिक्स की रणनीति का हिस्सा
जैसा कि हमने उल्लेख किया है, नेटफ्लिक्स डबिंग कंपनी की मार्केटिंग रणनीति का एक महत्वपूर्ण और महत्वपूर्ण हिस्सा है। इसमें नए लक्षित दर्शकों की सांस्कृतिक बारीकियों और वरीयताओं को कवर करने के लिए मंच की सामग्री और विपणन प्रयासों को अनुकूलित करना शामिल है।
नेटफ्लिक्स डबिंग स्केलेबिलिटी
नेटफ्लिक्स उच्च गुणवत्ता वाले मूल प्रोग्रामिंग वीडियो सामग्री के निर्माण और वितरण के लिए लोकप्रिय हो गया है, जैसे कि "द क्राउन" या "ऑरेंज द न्यू ब्लैक है। नेटफ्लिक्स इंटरनेशनल डबिंग को एक जटिल और लंबी प्रक्रिया के लिए एक कंपनी की आवश्यकता थी, और कंपनी ने अंतरराष्ट्रीय विस्तार और स्थानीयकरण में बहुत निवेश किया, इसलिए अब यह दुनिया भर में 190 से अधिक देशों में उपलब्ध सामग्री प्रदान करता है।
कंपनी की महत्वाकांक्षाओं के एक छोटे से हिस्से के रूप में, नेटफ्लिक्स अब नेटफ्लिक्स वॉयस ओवर का उपयोग करके स्पेनिश, फ्रेंच, जर्मन और अधिक जैसी विभिन्न भाषाओं में सामग्री का उत्पादन करता है। यह मंच को एक मजबूत ऑनलाइन उपस्थिति सुनिश्चित करने की अनुमति देता है, जिससे कंपनी को अंतरराष्ट्रीय बाजार में एक ठोस उपस्थिति बनाने की अनुमति मिलती है। मूल प्रोग्रामिंग के साथ, नेटफ्लिक्स अन्य स्टूडियो और नेटवर्क से लाइसेंस प्राप्त सामग्री का एक विशाल विकल्प भी प्रदान करता है।
नेटफ्लिक्स का कहना है कि वे प्रक्रिया में सुधार करना जारी रखते हैं:
रोकनी ने कहा, "एक अनुवादक, एक उपशीर्षक, डबिंग या सबटाइटलिंग की तकनीक की बाधाओं के भीतर एक डबर - उन्हें उस संस्कृति, उस भाषा और रचनात्मक इरादे के प्रति सच्चा होने में सक्षम होना चाहिए, और यही काम की सुंदरता है। " "यह उन चीजों में से एक है जो हम सीख रहे हैं, और उम्मीद है, हम बेहतर हो जाएंगे और बेहतर करेंगे।
डबिंग उद्योग पर नेटफ्लिक्स प्रभाव के बारे में कुछ तथ्य
मांग पैदा करना
नेटफ्लिक्स की रणनीति मूल रूप से दर्शकों की मूल भाषा में विदेशी सामग्री की उच्च मांग पैदा करने के लिए डिज़ाइन की गई थी। लोग लंबे समय से विदेशी शो, धारावाहिक या यहां तक कि क्रिसमस फिल्में देखने के लिए उपशीर्षक का उपयोग कर रहे हैं। नेटफ्लिक्स पर डब फिल्में लगभग एक ही सेवा प्रदान करती हैं लेकिन अधिक प्रामाणिक और विविध तरीके से।
नेटफ्लिक्स के उपाध्यक्ष पीटर फ्राइडलैंडर के अनुसार: "जिस उद्योग को कभी अप्रचलित माना जाता था, वह अब फिर से भर रहा है। नेटफ्लिक्स में हम डबिंग की खोई हुई कला को पुनर्जीवित करने की कोशिश कर रहे हैं।
कैप्शन िंग गुणवत्ता
कैप्शनिंग उद्योग में नेटफ्लिक्स-संचालित बढ़ावा के लिए धन्यवाद, डोमेन ने डबिंग और उपशीर्षक की गुणवत्ता में काफी सुधार किया है। अध्ययन के अनुसार, डब वॉयस सामग्री की खपत पिछले साल की तुलना में 120% बढ़ी है। डबिंग उद्योग में एक त्रुटिहीन सेवा बनाने की कोशिश करते हुए, नेटफ्लिक्स ने प्रक्रिया के प्रत्येक बिंदु को प्रभावी ढंग से प्रबंधित करने के लिए एक नया तंत्र विकसित किया।
डबिंग और कैप्शनिंग प्रक्रिया
एक दिन नेटफ्लिक्स के कर्मचारियों में से एक ने अंतरराष्ट्रीय सफलता के लिए डबिंग और कैप्शनिंग की उचित प्रक्रिया स्थापित करने के महत्व पर प्रकाश डालते हुए एक ब्लॉग साझा किया। नेटफ्लिक्स ने एक अनुभवी टीम को काम पर रखकर प्रक्रिया शुरू की जो मामूली विवरणों पर भी विचार कर सकती है। इसने निर्बाध नेटफ्लिक्स डबिंग की अनुमति दी ताकि उपयोगकर्ताओं को अपनी मूल भाषा में पूर्ण अनुभव मिल सके।
समाप्ति
नेटफ्लिक्स अग्रणी वीडियो स्ट्रीमिंग प्लेटफॉर्म है जिसके वर्तमान में 2023 की पहली तिमाही तक 232.5 मिलियन ग्राहक हैं। सबटाइटलिंग और डबिंग उद्योग में अग्रणी होने के नाते, नेटफ्लिक्स नेटफ्लिक्स वॉयस ओवर के साथ दुनिया भर के 190 से अधिक देशों में अपने व्यवसाय का विस्तार करने में सक्षम है।
प्रारंभ में, नेटफ्लिक्स दो प्रमुख प्रमुख बाजारों के कारण मंच को स्केल करने में सक्षम था; कोरिया और भारत। हालांकि, अब यह भाषाओं की एक विशाल श्रृंखला प्रदान करता है, नए बाजार खोलता है, अधिक लक्षित दर्शकों को आकर्षित करता है, और हर दिन ब्रांड जागरूकता बढ़ाता है।
ऐसे विश्व दिग्गजों की मापनीयता तकनीकी उद्योग में विकास के लिए उपलब्ध हो गई है। हालाँकि नेटफ्लिक्स के पास पहले से ही अपनी डबिंग और स्थानीयकरण टीम है जो पूरी प्रक्रिया के लिए ज़िम्मेदार है, आधुनिक व्यवसाय जो इन-हाउस टीम निर्माण में निवेश नहीं कर सकते हैं या नहीं करना चाहते हैं, वे तेज़ और लागत प्रभावी मूवी और वीडियो निर्माण के लिए कई प्रकार के टूल का उपयोग कर सकते हैं। और Rask एआई आज अधिकांश के लिए एक अंतिम विकल्प बनता जा रहा है।
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
अंग्रेजी डबिंग (जिसे कहीं अंग्रेजी के लिए डबिंग के रूप में भी जाना जाता है) का अर्थ है कि यह वह प्रक्रिया है जहां वीडियो में मूल बोले गए संवाद को अंग्रेजी भाषा के साथ बदल दिया जाता है।
नेटफ्लिक्स कई डबिंग स्टूडियो के साथ काम करता है और निकट भविष्य में और खोलने की योजना बना रहा है। उत्तरी अमेरिकी क्षेत्र में 16 स्टूडियो और लैटिन अमेरिकी क्षेत्रों में 16 स्टूडियो हैं। इसके अलावा, मध्य पूर्व में 9 नेटफ्लिक्स डबिंग स्टूडियो और यहां तक कि अफ्रीका में 4 भी हैं।
अग्रणी स्ट्रीमिंग प्लेटफॉर्म के रूप में, नेटफ्लिक्स कंपनियों की एक विशाल श्रृंखला के साथ साझेदारी करता है। वे सभी नेटफ्लिक्स वेबसाइट पर सूचीबद्ध हैं, लेकिन कुछ सबसे प्रसिद्ध हैं 3साइकिल, एबीफैब उत्पादन, एसी क्रिएट कं, लिमिटेड और एड्रेनालाईन स्टूडियो।
डबिंग वह शब्द है जिसका उपयोग नेटफ्लिक्स साउंड रिकॉर्डिंग में पहले से रिकॉर्ड किए गए ऑडियो को एक माध्यम से दूसरे माध्यम में स्थानांतरित करने या कॉपी करने की प्रक्रिया का वर्णन करने के लिए किया जाता है।